ÀÔÇÐ »ó´ãÀüÈ­

02 - 944 - 5000 ÆòÀÏ : 09:00~21:00 / Åä,ÀÏ : 09:00~18:00

±³°ú¸ñ¼Ò°³

Çѱ¹¾î¹®È­Çаú ÆäÀ̽ººÏ Çѱ¹¾î¹®È­Çаú Æ®À§ÅÍ Çѱ¹¾î¹®È­Çаú īī¿À½ºÅ丮 Çѱ¹¾î¹®È­Çаú ³×À̹ö¹êµå Çѱ¹¾î¹®È­Çаú īī¿ÀÅå ÇöÀç ÆäÀÌÁö Àμâ

Àü°ø±³°ú¸ñ

°¡Á·¹ý°ú°¡»çÀýÂ÷½Ç¹« Family Law and Practice of Family Procedure

°³ÀÎ »óÈ£°£ÀÇ »ç»ýȰ°ü°è Áß °¡Á·°ü°è(È¥ÀÎ, Ä£ÀÚ, ÈÄ°ß µî Ä£Á·°ü°è¿Í »ó¼Ó°ü°è)¸¦ ±ÔÀ²ÇÏ´Â ½Çü¹ýÀÎ ¡¸¹Î¹ý¡¹ Áß Á¦4Æí(Ä£Á·¹ý), Á¦5Æí(»ó¼Ó¹ý)ÀÇ ÁÖ¿ä³»¿ëÀ» »ìÆìº¸°í, À̸¦ Åä´ë·Î ¡¸°¡Á·°ü°èµî·Ïµî¿¡°üÇѹý·ü¡¹, ¡¸°¡»ç¼Ò¼Û¹ý¡¹, ¡¸ºñ¼Û»ç°ÇÀýÂ÷¹ý¡¹ µîÀ» Áß½ÉÀ¸·Î °¡»ç °ü°è¿¡ ÀýÂ÷¹ýÀÇ ½Ç¹«Áö½ÄÀ» ºÐ¼®ÇÑ´Ù.

±¹Á¦ÀÌÁֿͳ뵿Á¤Ã¥ International Migration and Labor Policy

±¹Á¦ÀÌÁÖÀÇ ¹ß»ý ¿øÀÎÀ» Á¤Ä¡¤ý°æÁ¦¤ý»çȸ¤ý¹®È­ µî ´Ù¾çÇÑ °üÁ¡¿¡¼­ ¿¬±¸Çϰí, À̹ÎÀÚÀÇ Á¤Âø°úÁ¤ ¹× ±¹°¡ÀÇ À̹ÎÀÚ À¯ÀÔ°ü¸® Á¤Ã¥À» ÇнÀÇÑ´Ù. ±¹Á¦ÀÌÁÖ¿Í ¿Ü±¹ÀαٷÎÀÚÀÇ À¯ÀÔÀÌ ±¹°¡ÀÇ »ê¾÷¤ý³ëµ¿±¸Á¶, ÀÓ±Ýü°è, »ê¾÷Á¤Ã¥, ±¹°¡ÀçÁ¤°ú »ý»ê¼º, ±¹°¡°æÀï·Â µî¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâÀ» ´Ù°¢µµ¿¡¼­ ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ÇØ¿Ü ¹× ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ´Ü¼ø³ë¹«ÀηÂ, ¼÷·Ã³ëµ¿ÀηÂ, Àü¹®ÀηÂ, À¯Çлý µî À̹ÎÀÚ À¯Çüº° ³ëµ¿½ÃÀå À¯ÀÔ°ü¸®Á¤Ã¥À» ºÐ¼®ÇÏ°í ¹Ù¶÷Á÷ÇÑ Á¤Ã¥¹æÇâÀ» Á¦½ÃÇØº»´Ù.

³ëµ¿¹ý Labour Law

¿ì¸® Çå¹ýÀÌ ½ÃÀå°æÁ¦Áú¼­¸¦ äÅÃÇϸ鼭 ±Ù·ÎÀÚ¿¡°Ô ±Ù·ÎÀÇ ±Ç¸®¿Í ³ëµ¿3±ÇÀ» º¸ÀåÇϰí ÀÖ´Â Àǹ̸¦ ÀÌÇØÇϰí, À̸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ¿ì¸® ³ëµ¿¹ýÀÌ ±ÔÀ²Çϰí ÀÖ´Â ±Ù·Îº¸È£¹ý·É ¹× ³ë»ç°ü°è¹ý·ÉÀÇ ³»¿ëÀ» »ìÆìº½À¸·Î½á ±Ù·ÎÀÚ ¶Ç´Â »ç¿ëÀڷμ­ °¡Áö´Â ±Ç¸®¿Í Àǹ«¸¦ ÇнÀÇÑ´Ù. °³º°Àû ±Ù·Î°ü°è¹ýÀ¸·Î¼­ ±Ù·Î±âÁعý, ºñÁ¤±ÔÁ÷¹ý µîÀ» Áý´ÜÀû ³ë»ç°ü°è¹ýÀ¸·Î¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕ ¹× ³ëµ¿°ü°èÁ¶Á¤¹ý, °ø¹«¿ø ±³¿ø ³ëÁ¶¹ý µî¿¡ ´ëÇØ ÇнÀÇÑ´Ù.

´Ù¹®È­°¡Á·ÀÇ»ó´ã°ú½ÇÁ¦ Theory and Practice in Multi-Cultural Family Counselling

½ÇÁ¦ ´Ù¹®È­°¡Á· »ó´ã»ç·Ê ºÐ¼®À» ÅëÇØ ´Ù¹®È­°¡Á· »ó´ã°¡·Î¼­ÀÇ ¿ª·®À» ½ÀµæÇÑ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó ´Ù¹®È­°¡Á·ÀÇ ÇöȲ ¹× Ư¼ºÀ» ÀÌÇØÇϰí Áö¿øÁ¤Ã¥À» ÇнÀÇÑ´Ù. ÁÖ¿ä »ó´ãÀ̷к° Ư¡(Àΰ£°ü, ÁÖ¿ä°³³ä, Ä¡·á¸ñÇ¥ ¹× °úÁ¤, »ó´ã±â¹ý ¹× ÀýÂ÷ µî)°ú Àå´ÜÁ¡À» ÀÌÇØÇϰí, °³³ä°ú ±â¹ýÀ» ½ÇÁ¦ »ó´ã»ç·Ê¿¡ Àû¿ëÇÑ´Ù.

´Ù¹®È­»çȸ±³¼ö¹æ¹ý·Ð Teaching Methodology in Multi-Cultural Society

´Ù¹®È­»çȸÀÇ ±¸¼º¿øµéÀ» ±³¼öÇÏ´Â ¹æ¹ý·ÐÀ» ÇнÀÇÏ¿© üµæÇÑ´Ù. ´Ù¹®È­¿Í ´Ù¹®È­±³À°, À̹ÎÀÚ¿Í ±×µéÀÇ Àڳడ °¡Áö´Â Ư¼ö¼ºÀ» ÀÌÇØÇÔÀ¸·Î½á ´Ù¹®È­ ±³¼öÇнÀÀÇ ±âÃÊ ¹× ¹æÇâÀ» Á¡°ËÇÑ´Ù. ´Ù¾çÇÑ ±³¼ö¹ý ÀÌ·ÐÀ» ÇнÀÇϰí À̸¦ ´Ù¹®È­ ¼ö¾÷¿¡ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ý·Ð°ú ÇÔ²² ÇнÀÀÚ ÀÌÇØ, ±³À° ¹æ¹ý °³¹ß, Áöµµ¾È ÀÛ¼º, µîÀ» ÇнÀ¤ýÆò°¡ÇÑ´Ù.

´ëÁ¶¾ð¾îÇÐ Contrastive Linguistics

±¸Á¶°¡ ´Ù¸¥ µÑ ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ¾ð¾î °£ °øÅëÁ¡°ú Â÷ÀÌÁ¡À» ã¾Æ ¾ð¾îÀÇ ±¸Á¶¸¦ ÀÌÇØÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ´ëÁ¶ ¾ð¾îÇÐÀÇ À̷аú ºÐ¼® ¹æ¹ýÀ» °ËÅäÇϰí, À̸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î Çѱ¹¾î¿Í Ÿ ¾ð¾îÀÇ ±¸Á¶¸¦ ´ëÁ¶ ºÐ¼®ÇÏ¿© Çѱ¹¾î±³À° ¿¬±¸¿Í ±³À° ÇöÀå¿¡¼­ ¾ð¾î±Çº° ÇнÀÀÚ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â È¿À²ÀûÀÎ Çѱ¹¾î±³À° ¹æ¾ÈÀ» ¸ð»öÇÑ´Ù.

¾ð¾îÇа³·Ð Introduction to Linguistics

¾ð¾îÇÐÀÇ ±âº» °³³äÀ» ºñ·ÔÇÑ ¹®ÀÚ·Ð, À½¼ºÇÐ, À½¿î·Ð, ÇüÅ·Ð, Åë»ç·Ð, Àǹ̷Ð, È­¿ë·Ð ¹× ¾ð¾î Á¤Ã¥ µî ¾ð¾îÇÐÀÇ ÁÖ¿ä ºÐ¾ß¿Í ½É¸®¾ð¾îÇÐ, »çȸ¾ð¾îÇÐ, Àü»ê¾ð¾îÇÐ ¹× ÀÀ¿ë¾ð¾îÇÐ µî ¾ð¾îÇÐÀÇ ÇÏÀ§ ºÐ¾ß¸¦ °³·Ð ¼öÁØ¿¡¼­ ÇнÀÇÏ¿© ¾ð¾îÇÐ °¢·ÐÀ» ÇнÀÇϱâ À§ÇÑ ±âÃʸ¦ ´ÙÁø´Ù.

¿Ü±¹¾î½Àµæ·Ð Foreign Language Acquisition

¾ð¾îÇÐÀÇ ±âº» °³³äÀ» ºñ·ÔÇÑ ¹®ÀÚ·Ð, À½¼ºÇÐ, À½¿î·Ð, ÇüÅ·Ð, Åë»ç·Ð, Àǹ̷Ð, È­¿ë·Ð ¹× ¾ð¾î Á¤Ã¥ µî ¾ð¾îÇÐÀÇ ÁÖ¿ä ºÐ¾ß¿Í ½É¸®¾ð¾îÇÐ, »çȸ¾ð¾îÇÐ, Àü»ê¾ð¾îÇÐ ¹× ÀÀ¿ë¾ð¾îÇÐ µî ¾ð¾îÇÐÀÇ ÇÏÀ§ ºÐ¾ß¸¦ °³·Ð ¼öÁØ¿¡¼­ ÇнÀÇÏ¿© ¾ð¾îÇÐ °¢·ÐÀ» ÇнÀÇϱâ À§ÇÑ ±âÃʸ¦ ´ÙÁø´Ù.

À̹Τý´Ù¹®È­°¡Á·º¹Áö·Ð Welfare for Immigration and Multi-cultural Family

À̹ÎÀÚ, ÀÌÁÖ¿©¼º µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ ´Ù¹®È­»çȸ º¹Áö´ë»ó, Àü´Þü°è, ÇÒ´ç, Àç¿ø µî ´Ù¾çÇÑ ¼­ºñ½º Á¦°ø¹æ½ÄÀ» ÇнÀÇÑ´Ù. ´Ù¹®È­ »çȸ¿¡ ÀÖ¾î °ÝÂ÷¿Í ¼Ò¿ÜÀÇ ´ë»óÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡¸¦ Á¤ÀÇÇϰí À̸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇÑ ´Ù¾çÇÑ ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÑ´Ù. À̹λçȸ, ´Ù¹®È­»çȸÀÇ Æ¯¼º°ú °úÁ¦, ´ë»óÀÚº° ¼­ºñ½º Á¾·ù, ¿ì¸®³ª¶ó ´Ù¹®È­ Á¤Ã¥ÀÇ Àü¸Á°ú °úÁ¦¸¦ »ìÆìº»´Ù.

À̹ιýÁ¦·Ð Studies in Immigration Laws

¡¸ÃâÀÔ±¹°ü¸®¹ý¡¹, ¡¸±¹Àû¹ý¡¹, ¡¸Àç¿Üµ¿Æ÷ÀÇÃâÀÔ±¹°ú¹ýÀûÁöÀ§¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¡¹, ¡¸ÀçÇѿܱ¹ÀÎó¿ì±âº»¹ý¡¹, ¡¸³­¹Î¹ý¡¹, ¡¸´Ù¹®È­°¡Á·Áö¿ø¹ý¡¹, ¡¸¿Ü±¹ÀαٷÎÀÚÀǰí¿ëµî¿¡°üÇѹý·ü¡¹ µî ¿ì¸®³ª¶ó À̹ΰü·Ã ¹ýÁ¦¸¦ ÇнÀÇϰí, ºñ±³¹ýÀû ½Ã°¢¿¡¼­ ¼¼°è ÁÖ¿ä À̹α¹°¡ À̹ιýÀÇ ¿ª»çÀû ¹è°æ°ú º¯Ãµ °úÁ¤À» ÀÌÇØÇÑ´Ù.

À̹ÎÁ¤Ã¥·Ð Studies in Immigration Policy

À̹ÎÀÇ Á¤Ä¡¤ý°æÁ¦¤ý»çȸ¤ý¹®È­Àû Ãø¸é°ú Ư¼ºÀ» ÀÌÇØÇϰí, À̹ÎÁ¤Ã¥°áÁ¤°úÁ¤ÀÇ ÀÌÇØ°ü°èÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ ¹× Á¤Ã¥ÀÇ Çü¼º, ÁýÇà, Æò°¡°úÁ¤À» ÇнÀÇÑ´Ù. À̹ΰú À̹ÎÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä, À¯Çü, °æÇâ; À̹ÎÁ¤Ã¥ÀÇ ÀÌ·ÐÀû ±âÃÊ, °¢±¹ À̹ÎÁ¤Ã¥, À̹ÎÇàÁ¤ Á¦µµ ¹× Á¶Á÷, À̹ÎÁ¤Ã¥ ºÐ¾ß(ÃâÀÔ±¹Á¤Ã¥, ü·ù°ü¸®Á¤Ã¥, ¿Ü±¹ÀηÂÁ¤Ã¥, »çȸÅëÇÕÁ¤Ã¥, ¾Èº¸ ¹× ¾ÈÀü µî) µîÀ» ºÐ¼®ÇÑ´Ù.

ÀÌÁß¾ð¾î±³À°·Ð Studies in Bilingual Language Education

À̹ÎÀÚ À¯ÀÔÀ¸·Î ÀÎÇÑ ÀÌÁß¾ð¾î±³À°ÀÇ Çʿ伺°ú Çѱ¹¾î¿Í Ÿ ¾ð¾î ÀÌÁß¾ð¾î ±¸»çÀÚ ¾ç¼º¿¡ µû¸¥ »çȸ¡¤°æÁ¦Àû È¿°ú µîÀ» °íÂûÇÑ´Ù. ÀÌÁß¾ð¾î±³À°ÀÇ À̷аú ½ÇÁ¦ ¹× È¿À²ÀûÀÎ ±³¼ö¹ýÀ» ÇнÀÇϰí, ±¹³»¿Ü À̹ÎÀÚ¿Í À̹ÎÀÚ ÀÚ³à µîÀ» À§ÇÑ Çѱ¹¾î¿Í Ÿ ¾ð¾îÀÇ ÀÌÁß¾ð¾î±³À° ¹æ¾ÈÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ±×¸®°í Çѱ¹¾î¸¦ ¸ð±¹¾î·Î »ç¿ëÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ »óÈ£¹®È­ ÀÌÇØÀÇ Â÷¿ø¿¡¼­ ¿Ü±¹¾î ±³À°À» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù.

Ư¼ö¸ñÀûÇѱ¹¾î±³À°·Ð Korean Language Education for Specific Purposes

±¹Àû(Ãâ½Å)·½ÅºÐ·Çз·Àü°ø·Á÷¾÷·¿¬·É ±¸ºÐ ¾øÀÌ ÀÏ·üÀûÀ¸·Î ÁøÇàµÇ´Â ÀÏ¹Ý ¸ñÀû Çѱ¹¾î±³À°À» Áö¾çÇÏ¿©, °áÈ¥À̹ÎÀÚ, ±¹³» ´Ù¹®È­°¡Á¤ÀÚ³à, ÁßµµÀÔ±¹ÀÚ³à, ÇØ¿Ü ÇöÁö ´Ù¹®È­°¡Á¤ÀÚ³à, ¿Ü±¹Àγ뵿ÀÚ, (±Í±¹)Àç¿Üµ¿Æ÷, Å»ºÏÀÚ, À¯Çлý µîÀÇ ½ÅºÐ°ú ±¹Àû¿¡ µû¸¥ ´Ù¾çÇÑ ÇнÀÀÚÀÇ Æ¯¼öÇÑ ÇнÀ µ¿±â¿Í ¸ñÀû¿¡ µû¸¥ Çѱ¹¾î±³À° ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ±¸¼º, ³»¿ë, ±³¼ö¹ý, ¸ñÇ¥ µîÀÇ Â÷º°È­¸¦ Ž»öÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ±¹³» ÀÌÁÖ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ Á¦2¾ð¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î(Korean as a Second Language, KSL)¿Í ¿Ü±¹ °ÅÁÖ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î(Korean as a Foreign Language, KFL)·Î ³ª´­ ¼ö ÀÖ´Ù. Áö¿ª¹®È­ Ȱ¿ë, Ãë¾÷ ¹× ÅäÇÈ °ü·Ã Çѱ¹¾î±³À° ÇÁ·Î±×·¥µµ ¼Ò°³ÇÑ´Ù.

Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ÀÌÇØ Understanding of Korean Literature

Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ Æ¯Â¡¿¡ ´ëÇØ ÇнÀÇÔ. Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ È帧 ȯ°æ ±×¸®°í Çö´ëÇѱ¹¹®ÇÐÀÇ ¼ÒÀçµî¿¡ ´ëÇØ ³ª´«´Ù. ¹®ÇлçÀû Àǹ̸¦ ±¸ºÐÇÔÀ¸·Î¼­ Çö´ë Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ÇöÁÖ¼Ò¸¦ ÀÌÇØ ÇÑ´Ù. ÁÁÀº ÀÛǰÀ» Àд °úÁ¤¿¡ ¿ä±¸µÇ´Â À̷аú ¿ä¼Ò¸¦ ÇнÀ ÇÑ´Ù.

Çѱ¹¹Î¼Ó¹®È­ÀÇÀÌÇØ Understanding of Korean Folk Culture

¹Î¼Ó¹®È­´Â ¹ÎÁß¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿ª»çÀûÀ¸·Î Àü½ÂµÇ¾î ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÀüÅë±âÃþ¹®È­ÀÇ Çϳª·Î¼­ ±¸ºñÀü½Â ºÐ¾ß(¼³È­(½ÅÈ­¡¤Àü¼³¡¤¹Î´ã¡¤µ¿È­¡¤¾ß´ã¡¤¼ÒÈ­)/¹Î¿ä/ÆÇ¼Ò¸®/¹«°¡/¼Ó´ã/¼ö¼ö²²³¢/¹æ¾ð/Àº¾î/¹Î¼Ó±Ø´ë»ç), ½Å¾ÓÀü½Â ºÐ¾ß(¿¹Á¶(çãð¼)¡¤Á¡º¹¡¤±Ý±â¡¤ÁÖºÎ(ñ±Ý¬)¡¤ÀÚ¿¬¼þ¹è¡¤µ¿¹°¼þ¹è¡¤ÀÌÀμþ¹è(ì¶ìÑâýÛÈ)¡¤°¡Åý𤏶À»½Å¡¤¹«¼Ó(¹«°Ý¡¤¹«ÀÇ)), ÀǽķÇà»çÀü½Â ºÐ¾ß(»ê¼Ó(ß§áÔ)¡¤È¥¼Ó(ûæáÔ)¡¤»óÀå(ßÃí÷)¡¤Á¦·Ê¡¤¿¬ÁßÇà»ç(¼¼½Ãdz¼Ó)), ±â¿¹Àü½Â ºÐ¾ß(À½½Ä¡¤ÀǺ¹¡¤ÁÖ°Å¡¤¹Î±¸(ÚÅÎý)¡¤¹Î¼ÓÀ¯Èñ¡¤¹Î¼Ó°æ±â¡¤¹Î¼Ó¹«¿ë¡¤¹Î¼ÓÀ½¾Ç¡¤¹Î¼Ó±Ø¡¤ÀÎÇü±Ø¡¤¹Î°£ÀÇ·á) ¹× °øµ¿»ýȰ±¸Á¶Àü½Â ºÐ¾ß(°¡Á·Á¦µµ/»çȸ±¸Á¶/°æÁ¦Á¶Á÷/»ý¾÷±â¼ú(³óÃÌ¡¤¾îÃÌ¡¤»êÃÌ)) µîÀ» ¾Æ¿ì¸¥´Ù. ÇöÁ¸ÇÏ´Â Çѱ¹ ÀüÅë±âÃþ¹®È­ ÁÖ¿ä Ç׸ñ ¹× ³»¿ëÀ» ¼Ò°³Çϸç, ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ¼ö¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®È­ÄÜÅÙÃ÷·ÎÀÇ °³¹ß °¡´É¼ºÀ» Ž»öÇÑ´Ù.

Çѱ¹»çȸÀÇ´Ù¹®È­Çö»óÀÌÇØ Understanding of Multi-cultural Phenomena in Korean Society

°³ÀÎÀÇ Ãʱ¹°¡Àû ÀÌÁÖÇö»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ¸¦ ÅëÇØ Çѱ¹»çȸ°¡ ´Ù¹®È­»çȸ·Î º¯¸ðÇÏ´Â °úÁ¤À» °Å½ÃÀûÀÎ °üÁ¡¿¡¼­ ÃÑüÀûÀ¸·Î ޱ¸Çϰí, ´Ù¾çÇÑ ¹è°æÀÇ À̹ÎÀÚµé°ú ´õºÒ¾î »ì¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾ÈÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. °øµ¿Ã¼, ¹ÎÁ·, ±¹¹Î±¹°¡, ±¹Àû(½Ã¹Î±Ç), Çå¹ý»ó ±âº»±Ç, ÀαÇ, ³ëµ¿±Ç, °ÅÁÖ±Ç, ¹®È­Àû ±Ç¸® µî ±âÁ¸ °³³äµéÀÇ º¯È­¾ç»óÀ» ¿¬±¸Çϰí, À̸¦ Á¶È­·Ó°Ô ¼ö¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾È¿¡ ´ëÇØ ޱ¸ÇÑ´Ù. ¿ì¸®³ª¶óÀÇ À¯Çüº° À̹ÎÀÚ ½ÇÅ ¹× ´Ù¾çÇÑ À̹ÎÀÚ ¹®È­¿¡ ´ëÇØ ÇнÀÇÑ´Ù. ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î´Â ´Ù¹®È­(»çȸ) °³³ä, ÇöȲ, À̽´, ´ã·Ð, ÇØ¹ý, Á¤Ã¥, ¹ýÁ¦, Á¤ºÎ ¿ªÇÒ, Â÷º°°ú Æòµî, °¡Á·, ±³À° µîÀÇ ¹®Á¦¸¦ ½Éµµ ÀÖ°Ô ÇнÀÇÑ´Ù. À̹Î, ÀαÇ, ³ëµ¿°ú °í¿ë, ±³À°, º¹Áö, °¡Á·»ó´ã, »çȸÅëÇÕ µî ÁÖ¿ä À̽´´Â ½ÉÈ­ °ú¸ñ¿¡¼­ ´Ù·çµµ·Ï Á¦¿ÜÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î±³À°°³·Ð Introduction to Korean Language Education

Çѱ¹¾î±³À° °¢·ÐÀ» ÇнÀÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âÃÊ ´É·ÂÀ» ´ÙÁö°í ¿Ü±¹Àΰú ÀÌÁֹο¡°Ô È¿À²ÀûÀ¸·Î Çѱ¹¾î¸¦ °¡¸£Ä¡±â À§ÇÑ ±³¼ö¹ýÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î±³À° °ü·Ã ¿©·¯ ºÐ¾ßÀÇ °³°ýÀûÀÎ ³»¿ë°ú ÀïÁ¡À» ÆÄ¾ÇÇØ °£´Ù.

Çѱ¹¾î±³À°°úÁ¤·Ð Curriculum Development of Korean Language Education

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°¸ñÇ¥¸¦ ´Þ¼ºÇϱâ À§ÇÏ¿© Çѱ¹¾î ±³À°³»¿ë°ú ÇнÀȰµ¿À» ü°èÀûÀ¸·Î Æí¼º¡¤Á¶Á÷ÇÑ ±³À°°úÁ¤ÀÇ °ü·Ã ÀÌ·Ð, ¼³°è?°³¹ßÀÇ ¿ø¸®¿Í ¹æÇâ µîÀ» ½ÀµæÇÏ¿© ±³À°°úÁ¤ °³¹ß ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î±³À°½Ç½À Practicum in Teaching Korean as a Foreign Language

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ¼ö¾÷À» ¿øÈ°ÇÏ°Ô ¿î¿µÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÈÆ·ÃÇÏ´Â °úÁ¤À¸·Î¼­ °ü·Ã ÀÌ·Ð ±³À°, ±¹³»¿Ü °­ÀÇ ÇöÀåÀÇ Âü°ü, ÇлýÀ» °¡¸£Ä¡´Â ¸ðÀǼö¾÷ µîÀ» ÅëÇØ Çѱ¹¾î ±³¼ö ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î±³Àç·Ð Materials in Korean as a Foreign Language

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³ÀçÀÇ °ú°Å¿Í ÇöÀç, ±³ÀçÀÇ À¯Çü, ±³Àç °³¹ß ¿ø¸®¿Í ½ÇÁ¦, ±³ÀçÀÇ Æò°¡¿Í Àû¿ë µîÀ» ÇнÀÇÏ°í °æÇèÇÏ¿© ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À縦 °³¹ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ÇÔ¾çÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î¹®¹ý±³À°·Ð Studies in Korean Grammar Education

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°¹®¹ý¿¡ ´ëÇØ ÀÌÇØÇÏ°í ±×°ÍÀ» ±³¼öÇϱâ À§ÇÑ ¹æ¹ýÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ¹®¹ýÀ» ü°èÀûÀ¸·Î ÇнÀÇÏ°í ¿Ü±¹Àΰú ÀÌÁÖ¹ÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î Çѱ¹¾î ¹®¹ýÀ» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ±³¼öÇϱâ À§ÇÑ ¹æ¹ýÀ» ¿¬±¸ÇÏ¿© ¹®¹ý ±³¼ö °èȹÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¿¬½ÀÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î¹®¹ý·Ð Studies in Korean Grammar

Çѱ¹¾î¹®¹ýÀÇ ±âº» ³»¿ëÀ» ÀÌÇØÇÏ¿© ü°èÀûÀÎ Áö½ÄÀ» ÇÔ¾çÇÔÀ» ¸ñÇ¥·Î ÇÑ´Ù. Çѱ¹¾îÇаú Çѱ¹¾î±³À°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Çѱ¹¾î ¹®¹ý ÀÌ·ÐÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù. À̸¦ À§Çؼ­ Çѱ¹¾îÀÇ ÀÌÇØ¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î Àü¹® Çѱ¹¾îÇÐ ¹× Çѱ¹¾î ±³À°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹®¹ý Áö½ÄÀ» ÀÍÈù´Ù. À̸¦ À§ÇØ Çѱ¹¾î ¹®¹ý°ú °ü·ÃµÈ ÇüżÒ, ´Ü¾î, ǰ»ç, Ȱ¿ë, ¹®Àå, °Ý, ³»Æ÷¹ý°ú Á¢¼Ó¹ý, ½ÃÁ¦¹ý, Çǵ¿°ú »çµ¿, °æ¾î¹ý, ºÎÁ¤¹ý, ºñ±³¹ý, ´ë¿ì¹ý, ¾î¼ø µîÀ» ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô Ã¼°èÀûÀ¸·Î ÇнÀÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î¹ßÀ½±³À°·Ð Studies in Korean Phonetic Approach and Teaching Method

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°À» À§ÇÑ È¿°úÀûÀÎ ¹ßÀ½ ±³À° À̷аú ½ÇÁ¦¸¦ ÆÄ¾ÇÇÑ´Ù. Çѱ¹¾îÀÇ À½¿î ü°è¿Í À½¿î ±ÔÄ¢, ¾ï¾ç ±¸Á¶ µîÀ» ÀÌÇØÇÏ°í ¿Ü±¹Àο¡°Ô Çѱ¹¾î ¹ßÀ½À» È¿À²ÀûÀ¸·Î °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î¾î¹®±Ô¹ü Norm of Korean Language

¡¸Çѱ۸ÂÃã¹ý¡¹, ¡¸Ç¥Áؾî±ÔÁ¤¡¹(¡¸Ç¥ÁعßÀ½¹ý¡¹ Æ÷ÇÔ), ¡¸¿Ü·¡¾îÇ¥±â¹ý¡¹ ¹× ¡¸·Î¸¶ÀÚÇ¥±â¹ý¡¹ µî Çѱ¹¾î °ü·Ã 4´ë ¾î¹®±Ô¹üÀ» ÇнÀÇÏ¿© ¿Ü±¹Àΰú ÀÌÁֹο¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î¹® ±³¼ö ¹× ±³Á¤ ´É·ÂÀ» ÇÔ¾çÅä·Ï ÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾îÀÌÇØ±³À°¹ý(µè±â/Àбâ) Teaching Methodologies of Korean Language Listening and Reading

¿Ü±¹ÀÎ ¹× ÀÌÁÖ¹ÎÀÇ Çѱ¹¾î ÀÌÇØ ´É·Â Çâ»ó ¹æ¹ýÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°ÀÇ ±â´Éº°±³¼ö¹ý Áß µè±â¿Í Àбâ·Î ±¸¼ºµÈ ÀÌÇØ ¿µ¿ª ±³À°¿¡ °üÇÑ À̷аú ±³¼ö ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÏ°í ±³¼ö °èȹ ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¿¬½ÀÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾îÆò°¡·Ð Studies in Korean Language Testing

¿Ü±¹Àΰú ÀÌÁÖ¹ÎÀÇ Çѱ¹¾î ´É·ÂÀ» Æò°¡Çϱâ À§ÇÑ À̷аú ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÑ´Ù. Çѱ¹¾î ´É·Â Æò°¡¸¦ À§ÇÑ Á¦¹Ý ÀÌ·ÐÀ» ÇнÀÇϰí, ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ´É·Â Æò°¡ÀÇ Á¾·ù, ¿ø¸® ¹× ¹æ¹ýÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù. ±×¸®°í ½ÇÁ¦ Æò°¡ ¹®Ç×À» Á÷Á¢ °³¹ßÇÏ´Â ¿¬½ÀÀ» °æÇèÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾îÇ¥Çö±³À°¹ý(¸»Çϱâ/¾²±â) Teaching Methodologies of Korean Language Speaking and Writing

¿Ü±¹Àΰú ÀÌÁÖ¹ÎÀÇ Çѱ¹¾î Ç¥Çö ´É·Â Çâ»ó ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÑ´Ù. ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°ÀÇ ±â´Éº° ±³¼ö¹ý Áß ¸»Çϱâ¿Í ¾²±â·Î ±¸¼ºµÇ´Â Ç¥Çö ¿µ¿ª¿¡ °üÇÑ ±³À°ÀÇ À̷аú ¹æ¹ýÀ» ÇнÀÇÏ°í ±³¼ö °èȹÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¿¬½ÀÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾îÇа³·Ð Introduction to Korean Linguistics

Çѱ¹¾îÇÐ °¢·ÐÀ» ÇнÀÇϱâ À§ÇÑ ±âÃʸ¦ ´ÙÁø´Ù. Çѱ¹¾îÀÇ À½¿î·Ð, ¾îÈÖ·Ð, ÇüÅ·Ð, Åë»ç·Ð, ¹æ¾ð·Ð, Çѱ¹¾î»ç µî °³·ÐÀû Áö½ÄÀ» ÇнÀÇÏ°í ¼¼°è ¼ÓÀÇ Çѱ¹¾îÀÇ À§»ó¿¡ ´ëÇØ¼­ ³íÀÇÇÑ´Ù.

Çѱ¹ÀÇÀüÅ빮ȭ Korean Traditional Culture

ÀüÅë½Ã´ë·ÎºÎÅÍ Àü½ÂµÈ ´Ù¾çÇÑ ¹®È­Çö»óÀÇ ±â¿ø, Àü°³, ³»¿ë µîÀ» »ìÆìº¸°í ±× Çö´ëÀû º¯¿ë, Ȱ¿ë ¹× °¡Ä¡¸¦ ºÐ¼®ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ¼¼°è¹®È­ ¼Ó¿¡¼­ÀÇ Çѱ¹ ÀüÅ빮ȭÀÇ À§»óÀ» Æò°¡ÇÏ´Â ÀÛ¾÷µµ ½ÃµµÇÑ´Ù.

Çѱ¹ÀÇÇö´ë¹®È­ Contemporary Korean Culture

Çö´ë Çѱ¹ÀÎÀÌ °øÀ¯ÇÏ°í °ø°¨ÇÏ´Â ´Ù¾çÇÑ ¹®È­Çö»óÀ» ¼Ò°³ÇÏ°í ±× ¹ß»ý ¹è°æ, °¡Ä¡ ¹× ¹Ì·¡ µîÀ» Á¶¸ÁÇÑ´Ù. ³ª¾Æ°¡ ÇÑ·ùÀÇ ÁÖ¿ä ºÎºÐÀÎ Çѱ¹ÀÇ ´ëÁß¹®È­¸¦ ºÐ¼®ÇÑ´Ù.

Çö´ëÇѱ¹»çȸ Contemporary Korean Society

Çö´ë Çѱ¹»çȸÀÇ »çȸ±¸Á¶, Àα¸, °¡Á·, µµ³ó(Ô´ÒÜ)¹®Á¦, °èÃþºÐÈ­, Á¨´õ, ±³À°, Á¾±³, ´ëÁß¹®È­, Á¤Ä¡°æÁ¦, ȯ°æ, ÀÌ³ä µî ³»¿ë°ú À̽´¸¦ ¼Ò°³ÇÏ°í ³ª¾Æ°¡ ÃÖ±Ù Çѱ¹»çȸÀÇ ÃÖ´ë ¹®Á¦ÀÎ °í·ÉÈ­, ÀúÃâ»ê, À̹Î, ´Ù¹®È­ µîÀÇ ¹®Á¦¸¦ ½Éµµ ÀÖ°Ô ºÐ¼®ÇÑ´Ù.
ÆäÀÌÁö »ó´ÜÀ¸·Î À̵¿